Well, the doctor comes 'round
here with his face all bright
And he says "in a little while you'll be alright"
All he gives is a humbug pill, a dose of dope and a great big
bill
Tell me, how can a poor man stand such times and live?
He says "me and my old school pals had some might
high times down here
And what happened to you poor black folks, well it just ain't
fair"
He took a look around gave a little pep talk,
said "I'm with you" then he took a little walk
Tell me, how can a poor man stand such times and live?
There's bodies floatin' on Canal and the levees gone to Hell
Martha, get me my sixteen gauge and some dry shells
Them who's got got out of town
And them who ain't got left to drown
Tell me, how can a poor man stand such times and live?
I got family scattered from Texas all the way to Baltimore
And I ain't got no home in this world no more
Gonna be a judgment that's a fact,
a righteous train rollin' down this track
Tell me, how can a poor man stand such times and live? |
医者がここへ明るい顔をしてやってくる
彼は言う「もう少ししたらよくなるよ」
彼がくれるのはインチキ薬と一服の鎮静剤と馬鹿でかい請求書
いいかい、どうして貧乏人はこんな時代に耐え、生きることができる?
彼は言う「私と友だちは学生時代、
この町では本当にいい思いをした
あんたたち貧しい黒人に起こったことは、実にきのどくだ」
彼はあたりを見回し「いつでも手を貸すよ」と
社交辞令を言い、出て行った
いいかい、どうして貧乏人はこんな時代に耐え、生きることができる?
運河には死体が浮かんでいる、堤防はどこも決壊した
マーサ、俺の16口径と濡れてない銃弾を取ってくれ
持てる者は町を出て、
持たざる者は逃げられず溺れ死んだ
いいかい、どうして貧乏人はこんな時代に耐え、生きることができる?
家族はテキサスから遥かバルチモアまでばらばら
もうこの世に家と呼べる場所もない
最後の審判の時がくる、
確かに、正義の汽車がやってくる
いいかい、どうして貧乏人はこんな時代に耐え、生きることができる? |